Izenik ez duena ez omen da

RAE
Ariketa moduan, EUSKALDUN hitza sartu dut Real Academia Españolaren hiztegian. Eta azkeneraino segitu dut aukera guztietan klikatuz. Jolastu al zara joko honetara sekula?

Euskaldun hitza mugagabean sartzen baduzu RAEren hiztegian, honakoa agertuko zaizu: “Aviso: la palabra euskaldun no está en el Diccionario”. Txarto hasi gara, beraz.

Helbide berean, Euskalduna jarriko dugu, eta orduan bai, badago zerbait: “La palabra euskalduna no está registrada en el Diccionario. Las que se muestran a continuación tienen una escritura cercana.

Hitz horretan egingo dugu, bada, klik: “euscalduna. (Del vasco euskalduna).

1. adj. vasco.

2. com. Persona que habla vascuence.”

Orain, aukera bakarrean ziztatuko dugu, alegia vasco hitzean, hau ikusteko: “ vasco, ca. (De vascón).

1. adj. vascongado. Apl. a pers., u. t. c. s.

2. adj. Natural de una parte del territorio francés comprendido en el departamento de los Bajos Pirineos. U. t. c. s.

3. adj. Perteneciente o relativo a esta parte.

4. m. euskera.

V. pelota vasca

Pelota vasca hori ez zaigu gaur hainbeste interesatzen, beraz egingo dugu klik  vascongado eta euskera hitzetan, ea noraino iristen garen:

vascongado, da. (Del lat. *vasconic?tus, hecho vascón).

1. adj. Natural del País Vasco. U. t. c. s.

2. adj. Perteneciente o relativo a esta comunidad autónoma de España.

3. m. euskera (? lengua).

Motza da bidea, eta berriro agertzen zaigu euskera, aukera bakarra oraingoan. Klik, beraz:

” euskera. (Del vasco euskera).

1. adj. Perteneciente o relativo a la lengua vasca. Sufijo, fonética euskera.

2. m. Lengua hablada por parte de los naturales del País Vasco español, francés y de la comunidad de Navarra.

~ batúa.

1. m. Lengua vasca unificada, basada en el dialecto guipuzcoano con incorporaciones de otros dialectos vascos.”

 

Kito ez da besterik. Ez ibili alferrik bila.

Eta hori Espainiako Konstituzioko preanbuloan jartzen duela: “Proteger a todos los españoles y pueblos de España en el ejercicio de los derechos humanos, sus culturas y tradiciones, lenguas e instituciones.”

Seguru asko inmorala irudituko zaizu hau guztia, geu ere zati omen gaituen Espainiak, teorian maite gaituen ama (edo aita) horrek berak,  nola ezagutzen gaituen  hain gutxi, zein urrutiko gaituen, zein arrotz, zein informazioa eskasa duen RAEk guri buruz…

Baina  jasangaitza egiten bazaizu, ez kexa: has zaitez hiztegi frantsesetan begiratzen, eta ikusiko duzu zenbat balio duen hutsaren hurrengoak.

Airetik bizi naiz. Ia.

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude