Naffar Translator Berria
Naffar Translator Berria –
Naffar Translator orain leku berrian eduquiren duçue.
Orain arte euscal textuac automaticoqui passatzen bacituen batueratic naffarrerarat, hemendic aitzinat euscal webguneac berac ere itzulceco ahalmena eman deraucote auçolanean aritutaco naffar batzuec.
Ene esquerric beroenac haiei, bihotz bihotzez.
Adibidez, nahi baduçu erran.eus webgunea naffarreraz ikussi, URL ossoa honetara idatzi behar duçu naffarrera.info lekuan:
www.erran.eus edo çucenqui joaitecotz, honetara: naffarrera.info/url=www.erran.eus
Oharra: Naffarrera icenaz jaquiterat emaiten dugu 1571. urthean Joannes Leiçarragac Joanna III.a Albretecoa Reguinaren aguinduz standardizatu çuen euscara unificatua, Naffar Statu independentaren hizcunça nationala içan ledinçat.
Batuera, ordea, ohico “euskara batua” adiaraztecotz erabilcen dugu.
Naffarrera graphia internationalari lothua da; batuera, berriz, graphia phoneticoari.
Iruzquinetan, ohi dudan moduan, commentaturen dut nola eguiten duen lan programma bicain honec.
Naffar Translator Berria
Xiberoco botzaco berriac iracurcecotz, honatch:
https://naffarrera.info/?url=https://xiberokobotza.org
Miragarri, miresgarri, liluragarri, chundigarri eta çoragarri:
https://naffarrera.info/?url=https://xiberokobotza.org/kronikak/748-mula-nazrudinen-ipuinak-2011-2012
EITB naffarreraz:
https://naffarrera.info/?url=https://www.eitb.eus
On deguiçuela!
Lexico internationalari dagoquionez,
nire angles-interlingua hizteguico hitz guztiac (bi hizcuncetan commun direnac) sarcen saiatu gara haien naffarrerazco forma internationalean.
Hona hemen hiztegui hori:
https://www.dropbox.com/s/uk1q0m5y9ojl79o/Anglese-Interlingua-Lavin.pdf?dl=0
Niri dagoquidanean, lexico internationala cyclo cultural grecoaren baithan dauden hizcuncen ikasteco berebicicoa iruditu çait. Ez hori bakarric, expressionearen mugac erranguratsuqui çabalcen dituen tresna miragarria da.
Anhitz esquer, Diomedes!
Gaur azcarrago doaque web itzulçaile automatico hau. 20 bat segundotan batuerazco webguneac naffarreraz ikus eta iracurgai.