Noka eta toka, automatikoki
Programa honen bidez, hitanozko adizkiak automatikoki ezarriko dira idazten edo itsasten dugun testuan.
Honetan NOKA:
.
Eta beste honetan TOKA:
Azkenik, bada, hitanozko adizkien bilatzailea, adibidez: ziketenan
Gustatuko zaizuelakoan.
Orain hemen ere:
Ñir ñir eguiten duen leku horretan textua itsasteric ez dut lorthu telephonotic. Ordenagailuan, ordea, erraça da, textu lucea içan badi ere.
Orain leihatilac, non idatzi behar baita, egoquiro aguercen dira.
Aupa Josu. Lan ederra egin duzu.
Milesker.
Anhitz esquer, Joseba!
Bai, zorionak! Horrelako zerbait beharrezkoa zen hitanoa etxetik ikasi ez dugunontzat
Milla esquer, Oier!
Horrelakoak egitea interesgarria iruditzen zait, agian egunen batean zuberera-batua “itzultzailea” (bizkaieraz badago) sor daiteke eta adibidez, berriako albisteak botoi bat sakatuz zubereraz irakurri ahalko dira.
Hego,
Bizcaierazcoa ongui al dabil?
Neuc sorthu dudana, batuera-naffarrera, code irequian:
https://naffarrera.eus
çailagoa da batuera-çuberera baino.
Nire ametsa BERRIA eta berce’ bottoin bat sacatuaz, naffarreraz iracurcea da.
Batua-bizkaiera itzultzailea hemen aurki dezakezu, ez dakit ondo dabilen ez dudalako erabili.
http://bizkaiera.opentrad.com/
Polito doa orocorqui.
Noka programman idazten badugu, adibidez:
Ikusi zuketen
hau emaiten deraucu:
Ikusi ziketenan
Baina batzutan jaquin nahi guenuque ea cer den “ziketenan” edo berce edocein hitanozco adizqui.
Nehor interessaturic balego eta niri jaquinaraci
josulavin@gmail.com
presta neçaque hitanozco bilhatzailea, ceinetan ziketenan idatziric hauxe lorthuco baiquenuque:
ziketenan
noka, ziketean toka => zuketen
Itzelezko lana, esker mila!
A. Aranburu,
Placer handiz eguiten ditut lan hauec.
Baina indarra dathorquit esquerrona adiarazten duçuenonganic.
Badabil hitanozco adizquien bilhatzailea. Adibidez:
zagok bilhaturic honetara helcen gara:
/zegok/toka/zagon/zegon/noka/dago
Ulercen delacoan.
Josu, eskertuko nizuke idazterakoan hain murritza ez bazina. Nola jaisten da zure programa hori?
A,
Saiatzen naiz ahalic eta laburren idazten adiaraci nahi dudana erraitecotz.
Hitanozco programma hauec python bidez eguinac dira.
Goico hirur leihatiletan lan eguin daiteque internetera connectaturic gaudenean. Osso textu luceac direnean, conveni da programmac discargaturic eduquitzea velocitatea haguitz areagotzen delacotz.
Neu minçatzen naiz laburrago ala luceago gendearen interessaren eta jaquinnahiaren arauera.
Ceuc nahi cenuque explica neçan nola installa litezqueen ordenagailuan programmoc? Python desberdinac daude plattaforma bakoitzeraco:
https://www.python.org/downloads/
Aurrenic python egoquia discargatu behar da norberaren plattaformaren arauera: windows, apple, …
Eta guero…
Çure erançunaren çain
Programmac ez du gauça bat eguiten ceineçaz nehor ez baitate oraino conturatu.
Ea norc asmatzen duen!
Orain honen moducoen ordez:
zagok
/zegok/toka/zagon/zegon/noka/dago
honetara aguertuco dira bilhatzailean:
zagok
/zegok toka//zagon/zegon noka//dago
Hobequi ulertuco delacoan.
Hemen dItuçue goico hirur programma hauec:
https://sites.google.com/site/linguanavarrorum/hitano
argiago eta tchucunago.
Teclatu modura Hacker’s Keyboard erabilcen dut telephonoan, Android systeman.
Phocic descubritu dut orainche ecen horizontalqui jarriric Ctrl tecla daducala, ceinac permittitzen baiteraut copiatutacoa itsastea: Ctrl+V.
Gommendatzen derauçuet.
Programa kasualitatez atzeman dut, bainan ene gogokoetan sartuko dut. Lan bikaina. Milesker!
Antton,
Anhitz esquer!