Atzekoz aurrera hiztegia

Atzekoz aurrera hiztegia –

Atzekoz aurrera gure hiztegia aurkezten dizuegu HEMEN.

Euskara batuko 133255 sarrera agertzen dira hiztegi berezi honetan, non hitzak edo sarrerak atzekoz aurrera alfabetizatuta baitaude.

TXT dokumentua eta hitzen bilatzeko programatxoa kokatu behar dira gure ordenagailuan sorturiko karpeta batean.

Argazkiko adibidean

hitza + zuriunea

ipini dugu. Proba itzazue beste hiru posibilitate hauek ere:

zuriunea + hitza

zuriunea + hitza + zuriunea

eta azkenik

hitza

On degizuela!

Atzekoz aurrera hiztegia

NAFFARRERA

11 pentsamendu “Atzekoz aurrera hiztegia”-ri buruz

  • Enneco-Gotzon 2020-05-05 00:53

    Esquerric asco Josu.
    Çu beçalacoen ekarpenei esquer gure hizcunça bidez distira eguin ahal içaiteco guero eta aitzaquia gutiago.
    ??

  • Enneco-Gotzon 2020-05-05 00:59

    [Ene iruzquinaren amaian aguercen diren itaun ceinuac webgune honen interfaceac onharcen ez duen bihotz emoji bati dagozquio]

  • Java eduqui behar da installaturic bilhatzaileac functiona deçan.

  • Bittor Hidalgo 2020-05-05 11:39

    Eskerrik asko… Behin berriro…

    Bittor

  • Anhitz esquer bioi!

  • joseba aurkenerena 2020-05-05 15:04

    Lan mundiala egin duzuna, Josu. Mila esker.
    Paper formatuan ere plazaratu beharko zenuke.
    Izan ongi eta osasun on.
    Joseba (Urruña)

  • Milla esquer, Joseba!
    Benetan practicoa ordenagailuan da programma bilhatzaile honeçaz. Bilhatu ahal ditugu lettra seguida bat daducaten textu lerro guciac, hassieran, hitz erdian edo bucaeran. Adibidez lh bilhaturic, lh duten batuerazco hitzac topatuco ditugu:
    alha
    alha izan
    alhadura
    alhagai
    alhagia
    alhagune
    alhan
    alhan izan
    alhapide
    alharaz
    alharazi
    alharazle
    alharazten
    alhatu
    alhatzaile
    alhatzen
    bilharzia
    bilharziosi
    Delhi
    dimetilhidrazina
    ilhartar
    LH
    LHC
    LHC azeleragailu
    lherzolita
    New Delhi
    newdelhiar
    olhaibitar
    zilhekoar

    Programma Rene Grothmann mathematicari aleman adisquideac eguin cerautan duela urthe batzuc.

    UZEIren leku honetaco applicationearequin:
    http://www.uzei.eus/online/atzekoz/
    ecin dira honelaco bilhaquetac eguin.

  • joseba aurkenerena 2020-05-05 17:10

    Aupa Josu,
    Aitzina zure egitasmoekin. Norberak sinesten duenari jarraitu behar dio. Euskarak denon beharra dauka, eta irizpide guztiak entzuteko modukoak dira, gero bakoitzak bere bidea har dezala. Euskara batu (on eta garbia) maite dut, baina baita euskalkiak eta zurea bezalako ekarpenak ere. Krutwig-ek ere bere idazmolde berezi-berezia zuen, baina sekulako ekarpena egin zion euskarari.
    Gainera, gure estatu nazionala berreskuratzean (mende honen erdi aldean, ene irudikoz) euskarak aldaketa funtzional ainitz ezagutuko duelakoan nago.
    Beraz, aitzina beti, Josu.

  • Naffarrera ere maite dutenec, hiztegui hau erabili beharrean, duela urthebethe prestatu nuen EU NA Hizteguia erabil deçaquete:

    https://www.dropbox.com/sh/czvkjicddgwaklg/AADZxAq-WmeOVAnLH1rM2gR_a?dl=0

    Emaitzac honelacoac lirateque aipa, adibidez, hitza bilhaturic:

    aipa . aipha
    aipabide . aiphabide
    aipaera . aiphaera
    aipaezin . aiphaecin
    aipagai . aiphagai
    aipagarri . aiphagarri
    aipakizun . aiphaquiçun
    aipaldi . aiphaldi
    aipamen . aiphamen
    aiparaz . aipharaz
    aiparazi . aipharaci
    aiparazten . aipharazten
    aipatu . aiphatu
    aipatzaile . aiphatzaile
    aipatze . aiphatze
    aipatzen . aiphatzen
    berraipa . berraipa
    berraipatu . berraipatu
    berraipatzen . berraipatzen
    gaizki aipatu . gaizqui aiphatu
    goraipa . goraipha
    goraipagarri . goraiphagarri
    goraipale . goraiphale
    goraipamen . goraiphamen
    goraipatu . goraiphatu
    goraipatze . goraiphatze
    goraipatzen . goraiphatzen
    ohorezko aipamen . ohorezco aiphamen
    ongi aipatu . ongui aiphatu
    otsoa aipatu, otsoa agertu . otsoa aiphatu, otsoa aguertu
    otsoa non aipa, han gerta . otsoa non aipha, han guertha
    urkatuaren etxean soka aipatu . urkatuaren etchean soca aiphatu

  • Bilhatzaile berbera erabiliric bilhaquetac eguiten ahal dira txt liburuetan. Hona hemen Leiçarraga + gaztelaniazco itzulpena.

    https://www.dropbox.com/sh/en09s7cufe770zt/AADS2zQ4QKwd4M-oStYhceNZa?dl=0

    Edocein hitz (euscaraz edo erdaraz) bilhaturic typo honetaco paragraphoac lorcen dira non hitz hori aguercen den:

    [05] Act 8.32. Eta Scripturaco passage iracurtzen çuena, haur cen, Ardibat beçala heriotzera eraman içan da: eta nola bildots-bat motzen duenaren aitzinean mutu baita, hala eztu irequi vkan bere ahoa # 8.32. Y el lugar de la Escritura que leía, era éste: Como oveja a la muerte fue llevado; y como cordero mudo delante del que le trasquila, así no abrió su boca;

  • Joseba, diozu: “Gainera, gure estatu nazionala berreskuratzean (mende honen erdi aldean, ene irudikoz) euskarak aldaketa funtzional ainitz ezagutuko duelakoan nago”.

    Inporta al zaizu pixka bat esplikatzea aldaketa funtzionalen kontu hori, mesedez?