nako
Oharra: ZUEK adizkiak ez dira ageriko lantto honetan.
Ikus dezagun NOR-HARI hau iraganaldian. Dakizuenez, nin eta hin singularrak zaio-rekin lotzen dira, eta gin eta zin pluralak, ordea, zaizkio-rekin.
ninzaion ginzaizkion
hinzaion zinzaizkion
baina N + Z = NTZ
nintzaion gintzaizkion
hintzaion zintzaizkion
Orainaldian NTZ hau berragertzen ahal zaigu:
natzaio gatzaizkio
hatzaio zatzazizkio
ondoko regular hauexen ordez:
nazaio gazaizkio
hazaio zazaizkio
Euskal Herriko Mendebaldean:
jako jakoz
najako gajakoz
hajako zajakoz
T epenthetikoaz T + J => TX
natxako gatxakoz
hatxako zatxakoz
Eta JA edo TXA gaberik ere erabiltzen dira:
dako dakoz
nako gakoz
hako zakoz
Adeitsuki
NOR NORI
• Regularrak
• Irregularrak
NI HARI
• nazaio najako, nako
• natzaio natxako
NI ZURI
• nazaizu najatzu natzu
• natzaizu natxatzu
NI ZUEI
• nazaizue najatzue natzue
• natzaizue natxatzue
NI HAIEI
• nazaie najake nake
• natzaie natxake
NA = NAIZ
: soy, estoy, estoy siendo
Adibidez:
NAtor: ESTOY viniendo
NAkar: SOY traído, ESTOY SIENDO traído
Adeitsuki
Aurrekoa iraganaldian:
NOR NORI
• Regularrak
• Irregularrak
NI HARI
• ninzaion ninjakon, nindakon
• nintzaion nintxakon
NI ZURI
• ninzaizun ninjatzun nindatzun
• nintzaizun nintxatzun
NI ZUEI
• ninzaizuen ninjatzuen nindatzuen
• nintzaizuen nintxatzuen
NI HAIEI
• ninzaien ninjaken nindaken
• nintzaien nintxaken
NIN + eN= NINTZEN
: era, estaba, estaba siendo
Adibidez:
NINdatorrEN = nentorren
: ESTABA viniendo
NINdakarrEN = nenkarren
: ERA traído, ESTABA SIENDO traído
Adeitsuki
Dakusagun:
zait zaio zaigu zaizu zaizue zaie
bezain batu, egoki eta on dira ondokook:
1 jat jako jaku jatzu jatzue jake
2 jast jatso jasku jatsu jatsue jatse
bai eta hauexek ere:
3 dat dako daku datzu datzue dake
4 dast datso dasku datsu datsue datse
Adibidez:
Iraganaldian NI HARI
ninzaion / nintzaion / nintxakon
1 ninjakon
2 ninjatson
3 nindakon
4 nindatson
NINDAKON + tor = nindatorkon
KO < KIO NINDA = NEN nindatorkion = nentorkion Adeitsuki
On Josu Lavin, mezuttoa iraqurrico duçulacoan. Philologia clasicoa ikassten dihardut eta Krutwigen verri ukhan nuenetic interes handia sortu çitzaidan bere ikerlanen inguruan. Kruwtigen buruz gehixeago jaquin nahiean, çure ataria ediren nuen. Ikussi dudanarengatic bere ikassle içan çinen, bai eta noiz edo noiz berarequin telephoneatu. Getxoko udalac eguinico “Getxoko izen handiak #2: Federico Krutwig” documentalttoan Manu Erçillak Krutiwgec berac paraturiko methodo bat aipatzen du: “Graikaraz ikasteko Grammatikêa”. Daquidanez methodoa ez da orainno argitara eman eta nic ez daquit escuragarri ote duçun, Krutwigen ikassle eta jarraitçaile izanagatic. Poz handia hartuco nuque ucanen banu.
Besteric gabe, barka ezazu naffarreraz idazteko nire ahalegin alperrak, husterik egin badut eta esker mila zure lanengatik. ????? ???!!
Bukaeran antzianko grekeraz eskerrak eman dizkizut, baina web-orriak ez ditu behar bezala jarri; beraz, «Khárin soi!»
Edipo Errege,
Phoztu nau çure meçuac.
Email bat igorri derauçut, Whatsapp-ez edo Telegram-ez contacta naçaçun.
Honequin batera grecquerazco Testamentu Berria igorcen derauçut. Carpeta berean greco-interlingua hizteguia, eta ordenagailuan grecoz idazteco typoac.
https://www.dropbox.com/scl/fo/0z5kccpkiwbkhkqh3xy9u/APv7J9c2m4YHqYxw4f4MJqU?rlkey=ehz1jffuac30nnds9woq86jzr&st=gf1fs7m4&dl=0
Proba eçaçu Naffar Translator:
https://naffarrera.info/
euscal webguneac naffarreraz iracurcecotz edo automaticoqui batuera-naffarrera itzulcecotz.
Nombait badituzquegu grammatica eta methodoa. Bilhaturen.
Methodoco lectioneac registraturic gueneduzcan Krutwigen ahotsean, lehengo cassete haietan. Ez daquit recuperatzen ahalco ditugun.
Ah, Leiçarragaren nire berreditioneco ale bat irabacia duçu, atzoco meçuarengatic.
Adeitassunez
NOR NORI delakoan badira zenbait aldaera çucen, batu, egoki eta on:
ZAIO: zaiko, zaika
ZAIE: zaiote
ZAIZKIO : zaizko, zaizka
eta biotarik datozenok: zaitzo, zaitza
ZAIZKIE: zaizkiote, zaizte, zaitze
Berdin lehenengo eta bigarren personetan:
nazaiko, nazaika
gazaizko, gazaitzo, gazaizka, gazaitza
…
Erka:
zaitzo pl
jatso & datso sg
zaitze pl
jatse & datse sg
Adeitsuki
DA + RA + DU
= DADU + RA
DARADU > DRAU > DERAU
Singularrean:
derautso > dautso / deutso
derauko > dauko
dereio > deio
Pluralean:
derautsoz = dautsoz / deutsoz
derautzo > dautzo
dereitzo > deitzo
ST(a), TSO, SKU, TSU, TSUE, TSE
=
T(a) KO KU ZU ZUE E
Singularrean
• deraust = deraut
• derautso = derauko
• derausku = derauku
• derautsu = derauzu
• derautsue = derauzue
• derautse = deraue
Pluralean
• deraustaz = derauzt = derauzkit
• derautsoz = derauzko / derautzo = derauzkio
• derauskuz = derauzku = derauzkigu
• derautsuz = derautzu = derauzkizu
• derautsuez = derautzue = derauzkizue
• derautsez = derautze = derauzte = derauzkie
Adeitsuki
Mihi sunt multi amici
Adiskide asko ditut
Adiskide asko zaizkit
Adiskide asko dagozkit
dituT
T hau ergativoa baino lehen dativoa izan zen.
EDUN aditza hasieran NOR-NORI tipokoa zen, NOR-NORK guztiak bezalaxe.
NOR absolutivoa edo pazientea
NORI dativoa edo destinatarioa
NORK ergativoa edo agentea
Adeitsuki
ROMATARREI 12:2 BHNT
Eta etzaquitzotela conforma mundu huni, baina transforma çaiteztez çuen adimenduaren arramberritzez, phoroga deçaçuençát ceric den Iaincoaren vorondate ona eta placenta eta perfectoa.
zakitzote
Nondik?
zakizkiote = zuek hari EDIN. Subjunktivoko orainaldia = zaitezte + hari
zakizkiote
Aldaerak:
= zakizkote = > zakitzote
= zakizkate = > zakitzate
Leizak hirur darabiltza: zakizkiote, zakitzote eta zakitzate. Hirurak bere obretan. Berdin erabil zitzakeen zakizkote eta zakizkate ere, zeren 5ak baitira euskara zuzen, batu eta bikain!
Ez dut ulertzen ahal zergatik oraingo batua selektivo eta baztertzailea izan behar den! Zakizkiote ondo, eta besteen arrastorik ez. Ez dute ulertu ez eta euskara zer den ere!
Oker daude eta oker daroate Euskal Herria galbiderat.
Neu egiak esaten jarraikiko naiz hil nadin arte!
Adeitsuki
LUC 7:47 BHNT
Halacotz erraiten drauat barkatu çaizcala bere bekatu anhitzac, ecen haguitz onhetsi dic: eta gutiago barkatzen çayonac gutiago onhesten dic.
LUKAS 7:47 EAB
Beraz, hau diotsut: Bekatu asko ditu, baina hainbesteko maitasuna ageri badu, Jainkoak barkatu dizkion seinalea da; gutxi barkatzen zaionak maitasun gutxi agertzen du.
zaizka eta zaio
zaizkio
= zaizko = > zaitzo
= zaizka = > zaitza
zaio
= zaiko
= zaika
Nor-nori-nork-ean berdin:
derauzkio
= derauzko = > derautzo
= derauzka = > derautza
derauo
= derauko
= derauka