Sare Sozialetan publizitatea eta euskara: non-matching language

Sare Sozialetan publizitatea eta euskara: non-matching language

Sare Sozialetan publizitatea eta euskara: non-matching language

Publizitatea gaztelaniaz zein euskaraz egiten dugunontzat batzuetan ez da batere erraza bata edo bestearen aldeko hautua egitea. Bakoitzak bere alde onak eta txarrak ditu, jakina. Gaztelania erabilita jende gehiagori helduko zaio mezua; baina euskaraz eginez gero atxikimendu handiagoa lortuko dugu, engagement famatua, euskarak gaur egun interneten duen presentzia aktiboari esker, eta jende askok kidetasun-harreman estua sentitzen duelako euskararekiko.

Baina zer gertatzen da gure esku ez dauden beste faktore batzuk jokoan sartzen direnean? Beste modu batean esanda, eta post honi dagokion esparruari helduta: sare sozialei erreparatuz gero, euskara hizkuntza normalizatua ote da? Ez, inondik inora.

Hiru sare sozialetan, Facebook, Twitter eta Linkedinen urte honetan zehar, gure agentzian izandako esperientziaren bitartez, kontatuko dizuegu zer hizkuntza politika dituzten sare sozial hauek publizitateari dagokionez: jarraitu irakurtzen Yellowing blogean…

Publizitatea euskaraz, sare-sozialak
AZK

www.azk.eus

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude