Euskaraz egin izana eskertuz, erdaldunak

Euskaraz egin izana eskertuz, erdaldunakAutobus paradan nago Grosen Donostian. Bi emakume adineko hurbildu zaizkit. 65 urte-edo izango dituzte. Bat zuzendu zait berehala.

– Éste que ha pasau era el de Intxaurrondo?

– Ez. Hori etzijon Intxaurrondora. Orain etorriko da segurasko. Hor hala esaten du behintzat -pantaila iragarleari begira-.

Galdetu didan emakumeak ez du nonbait ongi ulertu eta berriro diost:

– El que se ha ido, entonces, …, era el de Intxaurrondo?

Nik hala ere euskaraz jarraitu diot, agian keinu adierazkorragoak eginez, baina egoera ez da erabat samurra:

– Ez, ez. Hori etzijon Intxaurrondora. Hori 41a-edo zan. Intxaurrondokoa oain etorriko da, 2 minutu esaten du hor.

Eta galdetu didan emakumearen lagunak, gero bertan geratuko dena autobusa hartu gabe, galdetu didanari zuzenduz, baina aldi berean niri begiratuz baieztapen eske:

– No, que viene ahora dice. No?

– Bai, bai. Oain dator, hor dator.

Eta izan ere, autobusa azaldu da jada kale izkina jiratuta.

– Si todos hiciesen así -zuzentzen zait itzultzailea, lagunari ere begira-, ya habríamos aprendido. Yo es que soy vasca -argitu dit, eta lagunari begira, hura baskotzat ez baleuka bezala edo, baina jarraitu digu bioi-. Así tenían que habernos hecho todos. Ahora ya sabríamos también nosotras.

Bihotz bete poz.

Euskaraz egin izana eskertuz, erdaldunak

erdladunak informazio eske, euskaldun bihotzekoak

Zer duzu buruan “Euskaraz egin izana eskertuz, erdaldunak”-ri buruz

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude