edun & eduki

edun & eduki – 

EDUN. Erroa: *du
EDUKI. Erroa: *duka

NOR-NORK

3. pertsona:
DU. Plural: DITU
DADUKA. Plural: DADUZKA

Jatorriz izaera pasiboa daukate euskal aditz guztiek. Horrexegatik pasiboko itzulpenaren ostean ipintzen dut beti aktibokoa. Baliokideak baitira.

Orainaldia & Iraganaldia

NI
nadu = nau
naduka = nauka
: soy tenido por él/ella
: él/ella me tiene

ninduen
nindadukan = nendukan = nindukan
: era tenido por él/ella
: él/ella me tenía

HI
hadu = hau
haduka = hauka
: eres tenido por él/ella
: él/ella te tiene

hinduen
hindadukan = hendukan = hindukan
: eras tenido por él/ella
: él/ella te tenía

HURA
dadu = dau = du
daduka = dauka
: es tenido por él/ella
: él/ella le/la/lo tiene

zeduen = zeuen = zuen
zedukan = zeukan
: era tenido por él o ella
: él/ella le/la/lo tenía

edun & eduki

GU
gaditu = gaitu
gaduzka = gauzka
: somos tenidos por él/ella
: él/ella nos tiene

gindituen = gintuen
gindaduzkan = ginduzkan
: eramos tenidos por él/ella
: él/ella nos tenía

ZU
zaditu = zaitu
zaduzka = zauzka
: eres tenido por él/ella
: él/ella te tiene

zindituen = zintuen
zindaduzkan = zinduzkan
: eras tenido por él/ella
: él/ella te tenía

Hurrengoa ZU gainean eraikirik dago beti:
ZU + te

ZUEK
zadituzte = zaituzte
zaduzkate = zauzkate
: sois tenidos por él/ella
: él/ella os tiene

zindituzten = zintuzten
zindaduzkaten = zinduzkaten
: erais tenidos por él/ella
: él/ella os tenía

HAIEK
daditu = daitu = ditu
daduzka = dauzka
: son tenidos por él/ella
: él/ella les/las/los tiene

zedituen = zeituen = zituen
zeduzkan = zeuzkan
: eran tenido por él o ella
: él/ella les/las/los tenía

Subjektu agentea aldatzeko:
+NORK: t, k, n, -, gu, zu, zue, te

edun & eduki

NAFFARRERA

4 pentsamendu “edun & eduki”-ri buruz

  • NOR-NORK iraganaldiko lehenengo eta bigarren pertsonetarik:

    ninduen, hinduen, gintuen, zintuen eta zintuzten

    NORK-NOR iraganaldiko adizkiak datoz, zeinetan subjektu agentea adizkiaren hasierara pasatzen baita, eta gero objektua ( = subjektu pasiboa), zein izan baitaiteke edo singularra edo plurala ikusiko dugun bezala.

  • NINDUEN & nindituen
    sg.
    ninduen = nenduen = neuen = nuen
    nindadukan = nindukan = nendukan = nedukan = neukan
    : era tenido por mí
    : yo le/la/lo tenía
    pl.
    nindituen = nintuen = nituen
    nindaduzkan = ninduzkan = nenduzkan = neduzkan = neuzkan
    : eran tenidos por mí
    : yo les/las/los tenía

    HINDUEN & hindituen
    sg.
    hinduen = henduen = heuen = huen
    hindadukan = hindukan = hendukan = hedukan = heukan
    : era tenido por ti
    : tú le/la/lo tenías
    pl.
    hindituen = hintuen = hituen
    hindaduzkan = hinduzkan = henduzkan = heduzkan = heuzkan
    : eran tenidos por ti
    : tú les/las/los tenías

    ginduen & GINdiTUEN
    sg.
    ginduen = genduen = genuen
    gindadukan = gindukan = gendukan = genedukan = geneukan
    : era tenido por nosotros/as
    : nosotros/as le/la/lo teníamos
    pl.
    nindituen = nintuen = nituen
    nindaduzkan = ninduzkan = nenduzkan = neduzkan = neuzkan
    : eran tenidos por mí
    : yo les/las/los tenía

    zinduen & ZINdiTUEN
    sg.
    zinduen = zenduen = zenuen
    zindadukan = zindukan = zendukan = zenedukan = zeneukan
    : era tenido por ti
    : tú le/la/lo tenías
    pl.
    zindituen = zintuen = zentuen = zenituen
    zindaduzkan = zinduzkan = zenduzkan = zeneduzkan = zeneuzkan
    : eran tenidos por ti
    : tú les/las/los tenías

    zinduten & ZINdiTUZTEN
    sg.
    zinduten = zenduten = zenuten
    zindadukaten = zindukaten = zendukaten = zenedukaten = zeneukaten
    : era tenido por vosotros/as
    : vosotros/as le/la/lo teníais
    pl.
    zindituzten = zintuzten = zentuzten = zenituzten
    zindaduzkaten = zinduzkaten = zenduzkaten = zeneduzkaten = zeneuzkaten
    : eran tenidos por vosotros/as
    : vosotros/as les/las/los teníais

    Adeitsuki

  • Aurreko iruzkinean ondoko NORK-NOR tipoko hauek, eta nondik datozen, ikusi ditugu:

    nuen, huen, genuen, zenuen, zenuten
    eta
    nituen, hituen, genituen, zenituen, zenituzten

    Adibidez:
    ninduen = nenduen = neuen = nuen
    : era tenido por mí
    : yo lo tenía

    NINDUEN berez da NINTZEN + DU (nin + du + en).
    : yo era tenido por él/ella
    : él o ella me tenía

    NOR-NORK honetan guztiz gardena da adizkia nola dagoen formaturik, batez ere pasiboko itzulpena ikusirik.

    Baina NORK-NOR bilakatzen denean aktiboko itzulpena aski da, pasibokoa eman gabe. Adibidez honela:

    ninduen = nenduen = neuen = nuen
    : yo lo tenía

    Ulertuko nauzuelakoan

    Adeitsuki

  • Itzulpen sistema’ argiago gera dadin:

    dadu = dau = du
    daduka = dauka

    Itzulpen pasiboa:
    : es tenido por él/ella

    Itzulpen aktiboa:
    : él/ella le/la/lo tiene

    DA-: es
    -DU-: tenido
    KA = KO Jatorriz NORI marka

    dauka = dauko

    Adeitsuki

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude