Gaztelania-euskara itzultzaile automatikoa arrakasta handia izaten ari da

Eusko Jaurlaritzak otsailean aurkeztutako gaztelania-euskara itzultzaile automatikoa arrakasta handia izaten ari da. Egunez egun haren kalitatea hobetzen ari da, zehaztasun handiagoa du eta gero eta jende gehiagok erabiltzen du. 2013aren erdialderako, euskara-gaztelania eta ingelesa-euskara itzulpen-noranzkoak gehituko zaizkio itzulpen-sistemari, gauzak ondo bidean.

(INFORMAZIOAREN LEIHOAren albiste guztiak)

euskara, hps, informazioaren leihoa, Itzultzaile automatikoa
ZuZeu

ZuZeuko erredakzioko kazetariak eta editoreak gara.

Zer duzu buruan “Gaztelania-euskara itzultzaile automatikoa arrakasta handia izaten ari da”-ri buruz

  • Bai, nabaria da hori. Hor barrena oraindik ikusten ditugun “itzulpen” kaskarretan ikusten da asko erabiltzen dela. Lagin arin bat, Mihiluze saioko zazpikietan.
    .
    Baina, tira, ikaragarri hobetu du, bai. Oraindik “maƱana y tarde” “bihar eta berandu” itzultzen du, alternatibarik eman gabe. Nabari da bozka-bazkan gaudela!

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude