Espainiar hizkuntz nazionalismo hegemonistaz (bideoa)

catalan3Beñat Sarasolaren bitartez heldu da niganaino honako bideoa. Bertan Juan Carlos Moreno Cabrera Madrilgo Universidad Complutenseko katedradunak Espainian zeharo hedatu den gazteleraren inguruko diskurtso nazionalistaz hitzegiten du, zuzen eta argi.



Eguneroko ogia da diskurtso hau, monarkiatik hasi eta unibertsitateraino. Eten gabe irensten dugu/dute. Oroitzen duzue Savater eta konpainiak atera zuen “Manifiesto por la lengüa común” hura? Bada, hain zuzen horretaz ari da hizkuntzalari madrildarra.

hegemonismoa, hizkuntza, Madril, nazionalismoa
Oier Aranzabal

ZuZeuko erredakzioko koordinatzailea. Ekaitza bainuontzi batean.

4 pentsamendu “Espainiar hizkuntz nazionalismo hegemonistaz (bideoa)”-ri buruz

  • Erderaz: se puede decir más alto pero no más claro

  • Non sinatu behar da Moreno Cabrerari “Lagun Onari” saria eman diezaioten?

  • Oier Aranzabal

    Berarekin hitz egin dugu, eta ia ziur, Zarautzera etorriko da hitzaldia eskaintzera Maiatzaren amaieran. Abixatuko!

  • Pentsamolde linguistiko espaniar nazionalista hori edonon dago, Moreno Cabrerak dioen moduan. Nire alabari Fernando García de Cortázar historialariaren “Una pequeña historia del mundo” oparitu zioten, haurrentzat zuzendutako liburu xumea, modu errazean idatzia. Hona bertako pasarte bat, espaniar konkistatzaileen atala azaltzen duena:

    «Fue algo bastente sombrío… digno de compasión. Ninguna conquista –dijo muy lentamente– es agradable cuando se observa con atención. En el Nuevo Mundo, los españoles se enfrentaron con el misterio, el miedo, el sufrimiento y la muerte. Fueron brutales y despiadados, y se apoderaron de todo lo que pudieron. Ninguna aventura les pareció imposible si se trataba de conseguir oro. Pero tampoco debes ignorar la otra cara de la moneda. Las ciudades, las iglesias y hospitales, las universidades… en fin, las cosas que se construyeron en América bajo el dominio español. Y también las que llevaron tras ellos los conquistadores: la imprenta, por ejemplo, y una nueva lengua, el castellano, que hoy se hable en gran parte de América.» [Noski, amerikar gixajoak mutuak baitziren espainiar iritsi aurretik.]

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude